![]() |
PRZEKŁADY UTWORÓWHJALMARA SÖDERBERGANA JĘZYKI OBCE |
ZABŁĄKANIA |
![]() | DELUSIONS (2012) przeł. Kempton Mooney - j. angielski |
![]() | ZABŁĄKANIA (2010) przeł. Paweł Pollak - j. polski | |
![]() | VERIRRUNGEN (2006) przeł. Verena Reichel - j. niemiecki | |
![]() | HAIRAHDUKSIA (2003) przeł. Antero Tiusanen - j. fiński | |
![]() | SMARRIMENTI (1993) przeł. Massimo Ciaravolo - j. włoski | |
![]() | ÉGAREMENTS (1992) przeł. Elena Balzamo - j. francuski | |
![]() | TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | |
![]() | IRRUNGEN (1910) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki |
OPOWIASTKI |
![]() | HISTORIETTES (2013) - j. francuski |
![]() | LOOKESED (2012) przeł. Arnold Ravel, Anu Saluäär, Friedebert Tuglas - j. estoński | |
![]() | OPOWIASTKI (2003) przeł. Paweł Pollak - j. polski | |
![]() | PIESINYS TUSU ISTORIJELES (2002) przeł. Agne Kudirkaite - j. litewski | |
![]() | SEDERUBERII SHOHINSHU (1991) przeł. Kenshi Kojo - j. japoński | |
![]() | IL DISEGNO A INCHIOSTRO E ALTRI RACCONTI (1991) przeł. Maria Cristina Lombardi - j. włoski | |
![]() | HISTORIETTEN (1973) przeł. Heidi Ruddigkeit - j. niemiecki | |
![]() | NOVELLETTER (1946) przeł. Hakon Stangerup - j. duński | |
![]() | PIENOISKUVIA (1908) przeł. Erkki Kivijärvi - j. fiński | |
![]() | NOVELLETTER (1907) przeł. Harald Nielsen - j. duński | |
![]() | HISTORIETTEN (1905) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki |
MŁODOŚĆ MARTINA BIRCKA |
![]() | MŁODOŚĆ MARTINA BIRCKA (2005) przeł. Paweł Pollak - j. polski |
![]() | MARTIN BIRCK'S YOUTH (2004) przeł. Tom Ellett - j. angielski | |
![]() | MARTINO BIRKO JAUNYSTE (1994) przeł. Giedre Zirgulyte - j. litewski | |
![]() | LA JEUNESSE DE MARTIN BIRCK (1993) przeł. Elena Balzamo - j. francuski | |
![]() | TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | |
![]() | DE JEUGD VAN MARTIN BIRCK (1983) przeł. Rolandt Tweehuysen - j. niderlandzki | |
![]() | MARTIN BIRCKS UNGDOM (1976) przeł. Frank Jaeger - j. duński | |
![]() | TINERETEA LUI MARTIN BIRCK (1975) przeł. Petre Banus - j. węgierski | |
![]() | LA GIOVINEZZA DI MARTIN BIRCK (1933) przeł. Carlo Piazza - j. włoski | |
![]() ![]() | MARTIN BIRCK'S YOUTH (1930) przeł. Charles Warton Stork - j. angielski | |
![]() | MARTIN BIRK (1914) przeł. Z. Zeńkowić - j. rosyjski | |
![]() | MARTTI BIRCKIN NUORUUS (1906) j. fiński | |
![]() | MARTIN BIRCKS JUGEND (1905) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki | |
![]() | MARTIN BIRCK (1904) przeł. Dina Logeman-van der Willigen - j. niderlandzki |
DOKTOR GLAS |
![]() | DOKTOR GLAS (2013) przeł. Zeljka Černok - j. chorwacki |
![]() | O DOUTOR GLAS (2012) przeł. Miguel Serras Pereira - j. portugalski | |
![]() | DOKTARA GLASA (2012) przeł. Dronavira Kohali - hindi | |
![]() | EL DOCTOR GLAS (2012) przeł. Carolina Moreno Tena - j. kataloński | |
![]() | GELASI YISHENG (2012) przeł. Wang Ye - j. chiński | |
![]() | DUKTOR GLAS (2009) przeł. Dilawar Qaradaghi - j. kurdyjski/sorani | |
![]() | DOKTOR GLAS (2008) przeł. Péter Papolczy - j. węgierski | |
![]() | DOCTOR GLAS (2006) przeł. Liliana Donose Samuelsson - j. rumuński | |
![]() | ISHI GURASU NO SATSUI (2006) przeł. Kenshi Kojo - j. japoński | |
![]() | DOCTEUR GLAS (2005) przeł. Denise Bernard-Folliot - j. francuski | |
![]() | IL DOTTOR GLAS (2004) przeł. Carmen Giorgetti Cima - j. włoski | |
![]() | DOKTER GLAS (2004) przeł. Bertie van der Meij - j. niderlandzki | |
![]() | DOKTOR GLAS (2004) przeł. Ewa Gruszczyńska - j. polski | |
![]() | DOCTOR GLAS (2001) przeł. Carmen Ardelean, Radu Jörgensen - j. rumuński | |
![]() | DOKTOR GLAS (2000) przeł. Otakar Franczyk - j. czeski | |
![]() | DOKTOR GLAS (2000) przeł. Erik Rosekamp - j. duński | |
![]() | DIE SPIELER: ZWÖLF ERZÄHLUNGEN UND EIN ROMAN* (2000) przeł. Günter Dallmann, Helen Oplatka - j. niemiecki | |
![]() | DOCTOR GLAS (1998) przeł. Rochelle Wright - j. angielski | |
DOKTORO GLAS (1998) przeł. Sten Johansson - j. esperanto | ||
![]() | DOKTOR GLAS (1994) przeł. Henning Hagerup - j. norweski | |
![]() | GLAS LAEKNI (1994) przeł. Kirsten Brix - j. farerski | |
![]() | DOKTOR GLAS (1992) przeł. Verena Reichel - j. niemiecki | |
![]() | IL DOTTOR GLAS (1988) przeł. Maria Cristina Lombardi - j. włoski | |
![]() | DOKTOR GLAS (1987) przeł. Helga Thiele - j. niemiecki | |
![]() | DOKTOR GLAS (1975) przeł. Arnold Ravel - j. estoński | |
![]() | DOKTOR GLASS - NOPIETNÃ ROTALA* (1973) przeł. Elija Kliene - j. łotewski | |
![]() | RIMTAS ZAIDIMAS - DAKTARAS GLASAS (1971) przeł. Eugenija Stravinskiene - j. litewski | |
![]() | DOKTOR GLAS; SERJEZNAJA IGRA* (1971) przeł. B. Swesznikowa - j. rosyjski | |
![]() | DOKTER GLAS (1970) przeł. Henk Raaf - j. niderlandzki | |
![]() | DOKTOR GLAS (1969) przeł. (z duńsk.) Marcellita de Moltke-Huidfeld, Ghislaine Lavagne - j. francuski | |
![]() | DOCTOR GLAS (1969) przeł. Paul Britten Austin - j. angielski | |
![]() | EL DOCTOR GLAS (1968) przeł. Gabriel Ferrater - j. hiszpański | |
![]() | DOKTOR GLAS (1966) przeł. Günter Dallmann - j. niemiecki | |
![]() | TOHTORI GLAS (1965) przeł. Kyllikki Villa - j. fiński | |
![]() | DOKTOR GLAS (1964) przeł. Jørgen Årup Hansen - j. duński | |
![]() | DOCTOR GLAS (1963) przeł. Paul Britten Austin - j. angielski | |
![]() | GLAS LAEKNIR (1942) przeł. Tórarinn Gudnason - j. islandzki | |
![]() | DAKTERIS GLAS (1923) j. łotewski | |
![]() | DOKTOR GLAS (1909) przeł. Paul Damkier - j. duński | |
![]() | DOKTER GLAS (1907) przeł. Jeanette E. Keijser - j. niderlandzki | |
![]() | DOKTOR GLAS (1907) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki | |
![]() | DOKTOR GLAAZ (1906) przeł. E.P. Vestn - j. rosyjski |
GERTRUDA |
![]() | GERTRUD (1996) przeł. Jean Jourdheuil, Terje Sinding - j. francuski |
![]() | GERTRUD (1994) przeł. Vincent Dulac - j. francuski | |
![]() | TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | |
![]() | GERTRUD (1986) przeł. Karst Woudstra - j. niderlandzki | |
![]() | GERTRUD (1981) przeł. Walter Boehlich - j. niemiecki | |
![]() | GERTRUD (1967) przeł. Hakon Stangerup - j. duński | |
![]() | AMOR OMNIA. LJUBOW WSE (1909) j. rosyjski | |
![]() | GERTRUD (1908) przeł. Etienne Avenard - j. francuski | |
![]() | GERTRUDA (1908) przeł. Ju. Baltrusajtisa - j. rosyjski | |
![]() | GERTRUDA przeł. Al. Simeonov - j. bułgarski | |
![]() | LJUBOW DA E WEICKO. AMOR - 0MNIA j. bułgarski |
NIEBŁAHE IGRASZKI |
![]() | EL JUEGO SERIO (2013) przeł. María Dolores Ábalos Vázquez - j. hiszpański |
![]() | O JOGO SÉRIO (2013) przeł. José Miguel Silva - j. portugalski | |
LE JOCO SERIOSE (2012) przeł. Erik Enfors, Ingvar Stenström - interlingua | ||
![]() | JOCUL SERIOS (2008) przeł. Liliana Donose-Samuelsson - j. rumuński | |
![]() | DAS ERNSTHAFTE SPIEL (2007) przeł. Verena Reichel - j. niemiecki | |
![]() | NIEBŁAHE IGRASZKI (2006) przeł. Paweł Pollak - j. polski | |
![]() | HET ERNSTIGE SPEL (2003) przeł. Bertie van der Meij - j. niderlandzki | |
![]() ![]() | THE SERIOUS GAME (2001) przeł. Eva Claeson - j. angielski | |
![]() | IL GIOCO SERIO (2000) przeł. Massimo Ciaravolo - j. włoski | |
![]() | LE JEU SERIEUX (1995) przeł. Elena Balzamo - j. francuski | |
![]() | TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | |
![]() | DOKTOR GLASS - NOPIETNÃ ROTALA* (1973) przeł. Elija Kliene - j. łotewski | |
![]() | RIMTAS ZAIDIMAS - DAKTARAS GLASAS (1971) przeł. Eugenija Stravinskiene - j. litewski | |
![]() | DOKTOR GLAS; SERJEZNAJA IGRA* (1971) przeł. B. Swesznikowa - j. rosyjski | |
![]() | HRY S ZIVOTEM (1948) przeł. Hugo Kosterka - j. czeski | |
![]() | DEN ALVORLIGE LEKEN (1939) przeł. Gunnar Larsen - j. norweski | |
![]() ![]() | DAS ERNSTE SPIEL (1927) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki | |
![]() | DEN ALVORLIGE LEG (1919) przeł. Paul Damkier - j. duński |
GWIAZDA WIECZORNA |
![]() | GERTRUD ABENDSTERN* (1997) przeł. Walter Boehlich - j. niemiecki |
![]() | TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński |
GODZINA PRAWDY |
![]() | TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński |
JEZUS BARABASZ |
![]() | JEZUS BARABASZ (2005) przeł. Paweł Pollak - j. polski |
![]() | JESÚS BARABBAS (1940) j. islandzki | |
![]() | JESUS BARABBAS (1934) przeł. Helga Evang - j. norweski | |
![]() | JEESUS BARABBAS (1929) przeł. Heikki Välisalmi - j. fiński |
MESJASZ PRZEOBRAŻONY |
![]() | DEN FORVANDLEDE MESSIAS (1933) przeł. F.J. Peltz - j. duński |
WYBRANE NOWELE |
![]() | DIE SPIELER: ZWÖLF ERZÄHLUNGEN UND EIN ROMAN* (2000) przeł. Günter Dallmann, Helen Oplatka - j. niemiecki |
LA PELTO (1999) przeł. Sten Johansson - j. esperanto | ||
LA KISO (1995) przeł. Sten Johansson - j. esperanto | ||
![]() | TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | |
![]() | ZWEEDS VERHAAL (1987) j. niderlandzki | |
![]() | SHORT STORIES (1987) przeł. Carl Lofmark - j. angielski | |
![]() | ERZÄHLUNGEN (1976) przeł. Helen Oplatka - j. niemiecki | |
![]() | SELECTED SHORT STORIES (1935) przeł. Charles Warton Stork - j. angielski | |
![]() | VALITTUJA SIVUJA (1908) przeł. Timo Tuura - j. fiński |