PRZEKŁADY UTWORÓWHJALMARA SÖDERBERGANA JĘZYKI OBCE |
ZABŁĄKANIA |
DELUSIONS (2012) przeł. Kempton Mooney - j. angielski | |
ZABŁĄKANIA (2010) przeł. Paweł Pollak - j. polski | ||
VERIRRUNGEN (2006) przeł. Verena Reichel - j. niemiecki | ||
HAIRAHDUKSIA (2003) przeł. Antero Tiusanen - j. fiński | ||
SMARRIMENTI (1993) przeł. Massimo Ciaravolo - j. włoski | ||
ÉGAREMENTS (1992) przeł. Elena Balzamo - j. francuski | ||
TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | ||
IRRUNGEN (1910) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki |
OPOWIASTKI |
HISTORIETTES (2013) - j. francuski | |
LOOKESED (2012) przeł. Arnold Ravel, Anu Saluäär, Friedebert Tuglas - j. estoński | ||
OPOWIASTKI (2003) przeł. Paweł Pollak - j. polski | ||
PIESINYS TUSU ISTORIJELES (2002) przeł. Agne Kudirkaite - j. litewski | ||
SEDERUBERII SHOHINSHU (1991) przeł. Kenshi Kojo - j. japoński | ||
IL DISEGNO A INCHIOSTRO E ALTRI RACCONTI (1991) przeł. Maria Cristina Lombardi - j. włoski | ||
HISTORIETTEN (1973) przeł. Heidi Ruddigkeit - j. niemiecki | ||
NOVELLETTER (1946) przeł. Hakon Stangerup - j. duński | ||
PIENOISKUVIA (1908) przeł. Erkki Kivijärvi - j. fiński | ||
NOVELLETTER (1907) przeł. Harald Nielsen - j. duński | ||
HISTORIETTEN (1905) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki |
MŁODOŚĆ MARTINA BIRCKA |
MŁODOŚĆ MARTINA BIRCKA (2005) przeł. Paweł Pollak - j. polski | |
MARTIN BIRCK'S YOUTH (2004) przeł. Tom Ellett - j. angielski | ||
MARTINO BIRKO JAUNYSTE (1994) przeł. Giedre Zirgulyte - j. litewski | ||
LA JEUNESSE DE MARTIN BIRCK (1993) przeł. Elena Balzamo - j. francuski | ||
TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | ||
DE JEUGD VAN MARTIN BIRCK (1983) przeł. Rolandt Tweehuysen - j. niderlandzki | ||
MARTIN BIRCKS UNGDOM (1976) przeł. Frank Jaeger - j. duński | ||
TINERETEA LUI MARTIN BIRCK (1975) przeł. Petre Banus - j. węgierski | ||
LA GIOVINEZZA DI MARTIN BIRCK (1933) przeł. Carlo Piazza - j. włoski | ||
MARTIN BIRCK'S YOUTH (1930) przeł. Charles Warton Stork - j. angielski | ||
MARTIN BIRK (1914) przeł. Z. Zeńkowić - j. rosyjski | ||
MARTTI BIRCKIN NUORUUS (1906) j. fiński | ||
MARTIN BIRCKS JUGEND (1905) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki | ||
MARTIN BIRCK (1904) przeł. Dina Logeman-van der Willigen - j. niderlandzki |
DOKTOR GLAS |
DOKTOR GLAS (2013) przeł. Zeljka Černok - j. chorwacki | |
O DOUTOR GLAS (2012) przeł. Miguel Serras Pereira - j. portugalski | ||
DOKTARA GLASA (2012) przeł. Dronavira Kohali - hindi | ||
EL DOCTOR GLAS (2012) przeł. Carolina Moreno Tena - j. kataloński | ||
GELASI YISHENG (2012) przeł. Wang Ye - j. chiński | ||
DUKTOR GLAS (2009) przeł. Dilawar Qaradaghi - j. kurdyjski/sorani | ||
DOKTOR GLAS (2008) przeł. Péter Papolczy - j. węgierski | ||
DOCTOR GLAS (2006) przeł. Liliana Donose Samuelsson - j. rumuński | ||
ISHI GURASU NO SATSUI (2006) przeł. Kenshi Kojo - j. japoński | ||
DOCTEUR GLAS (2005) przeł. Denise Bernard-Folliot - j. francuski | ||
IL DOTTOR GLAS (2004) przeł. Carmen Giorgetti Cima - j. włoski | ||
DOKTER GLAS (2004) przeł. Bertie van der Meij - j. niderlandzki | ||
DOKTOR GLAS (2004) przeł. Ewa Gruszczyńska - j. polski | ||
DOCTOR GLAS (2001) przeł. Carmen Ardelean, Radu Jörgensen - j. rumuński | ||
DOKTOR GLAS (2000) przeł. Otakar Franczyk - j. czeski | ||
DOKTOR GLAS (2000) przeł. Erik Rosekamp - j. duński | ||
DIE SPIELER: ZWÖLF ERZÄHLUNGEN UND EIN ROMAN* (2000) przeł. Günter Dallmann, Helen Oplatka - j. niemiecki | ||
DOCTOR GLAS (1998) przeł. Rochelle Wright - j. angielski | ||
DOKTORO GLAS (1998) przeł. Sten Johansson - j. esperanto | ||
DOKTOR GLAS (1994) przeł. Henning Hagerup - j. norweski | ||
GLAS LAEKNI (1994) przeł. Kirsten Brix - j. farerski | ||
DOKTOR GLAS (1992) przeł. Verena Reichel - j. niemiecki | ||
IL DOTTOR GLAS (1988) przeł. Maria Cristina Lombardi - j. włoski | ||
DOKTOR GLAS (1987) przeł. Helga Thiele - j. niemiecki | ||
DOKTOR GLAS (1975) przeł. Arnold Ravel - j. estoński | ||
DOKTOR GLASS - NOPIETNÃ ROTALA* (1973) przeł. Elija Kliene - j. łotewski | ||
RIMTAS ZAIDIMAS - DAKTARAS GLASAS (1971) przeł. Eugenija Stravinskiene - j. litewski | ||
DOKTOR GLAS; SERJEZNAJA IGRA* (1971) przeł. B. Swesznikowa - j. rosyjski | ||
DOKTER GLAS (1970) przeł. Henk Raaf - j. niderlandzki | ||
DOKTOR GLAS (1969) przeł. (z duńsk.) Marcellita de Moltke-Huidfeld, Ghislaine Lavagne - j. francuski | ||
DOCTOR GLAS (1969) przeł. Paul Britten Austin - j. angielski | ||
EL DOCTOR GLAS (1968) przeł. Gabriel Ferrater - j. hiszpański | ||
DOKTOR GLAS (1966) przeł. Günter Dallmann - j. niemiecki | ||
TOHTORI GLAS (1965) przeł. Kyllikki Villa - j. fiński | ||
DOKTOR GLAS (1964) przeł. Jørgen Årup Hansen - j. duński | ||
DOCTOR GLAS (1963) przeł. Paul Britten Austin - j. angielski | ||
GLAS LAEKNIR (1942) przeł. Tórarinn Gudnason - j. islandzki | ||
DAKTERIS GLAS (1923) j. łotewski | ||
DOKTOR GLAS (1909) przeł. Paul Damkier - j. duński | ||
DOKTER GLAS (1907) przeł. Jeanette E. Keijser - j. niderlandzki | ||
DOKTOR GLAS (1907) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki | ||
DOKTOR GLAAZ (1906) przeł. E.P. Vestn - j. rosyjski |
GERTRUDA |
GERTRUD (1996) przeł. Jean Jourdheuil, Terje Sinding - j. francuski | |
GERTRUD (1994) przeł. Vincent Dulac - j. francuski | ||
TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | ||
GERTRUD (1986) przeł. Karst Woudstra - j. niderlandzki | ||
GERTRUD (1981) przeł. Walter Boehlich - j. niemiecki | ||
GERTRUD (1967) przeł. Hakon Stangerup - j. duński | ||
AMOR OMNIA. LJUBOW WSE (1909) j. rosyjski | ||
GERTRUD (1908) przeł. Etienne Avenard - j. francuski | ||
GERTRUDA (1908) przeł. Ju. Baltrusajtisa - j. rosyjski | ||
GERTRUDA przeł. Al. Simeonov - j. bułgarski | ||
LJUBOW DA E WEICKO. AMOR - 0MNIA j. bułgarski |
NIEBŁAHE IGRASZKI |
EL JUEGO SERIO (2013) przeł. María Dolores Ábalos Vázquez - j. hiszpański | |
O JOGO SÉRIO (2013) przeł. José Miguel Silva - j. portugalski | ||
LE JOCO SERIOSE (2012) przeł. Erik Enfors, Ingvar Stenström - interlingua | ||
JOCUL SERIOS (2008) przeł. Liliana Donose-Samuelsson - j. rumuński | ||
DAS ERNSTHAFTE SPIEL (2007) przeł. Verena Reichel - j. niemiecki | ||
NIEBŁAHE IGRASZKI (2006) przeł. Paweł Pollak - j. polski | ||
HET ERNSTIGE SPEL (2003) przeł. Bertie van der Meij - j. niderlandzki | ||
THE SERIOUS GAME (2001) przeł. Eva Claeson - j. angielski | ||
IL GIOCO SERIO (2000) przeł. Massimo Ciaravolo - j. włoski | ||
LE JEU SERIEUX (1995) przeł. Elena Balzamo - j. francuski | ||
TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | ||
DOKTOR GLASS - NOPIETNÃ ROTALA* (1973) przeł. Elija Kliene - j. łotewski | ||
RIMTAS ZAIDIMAS - DAKTARAS GLASAS (1971) przeł. Eugenija Stravinskiene - j. litewski | ||
DOKTOR GLAS; SERJEZNAJA IGRA* (1971) przeł. B. Swesznikowa - j. rosyjski | ||
HRY S ZIVOTEM (1948) przeł. Hugo Kosterka - j. czeski | ||
DEN ALVORLIGE LEKEN (1939) przeł. Gunnar Larsen - j. norweski | ||
DAS ERNSTE SPIEL (1927) przeł. Marie Franzos - j. niemiecki | ||
DEN ALVORLIGE LEG (1919) przeł. Paul Damkier - j. duński |
GWIAZDA WIECZORNA |
GERTRUD ABENDSTERN* (1997) przeł. Walter Boehlich - j. niemiecki | |
TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński |
GODZINA PRAWDY |
TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | |
JEZUS BARABASZ |
JEZUS BARABASZ (2005) przeł. Paweł Pollak - j. polski | |
JESÚS BARABBAS (1940) j. islandzki | ||
JESUS BARABBAS (1934) przeł. Helga Evang - j. norweski | ||
JEESUS BARABBAS (1929) przeł. Heikki Välisalmi - j. fiński |
MESJASZ PRZEOBRAŻONY |
DEN FORVANDLEDE MESSIAS (1933) przeł. F.J. Peltz - j. duński |
WYBRANE NOWELE |
DIE SPIELER: ZWÖLF ERZÄHLUNGEN UND EIN ROMAN* (2000) przeł. Günter Dallmann, Helen Oplatka - j. niemiecki | |
LA PELTO (1999) przeł. Sten Johansson - j. esperanto | ||
LA KISO (1995) przeł. Sten Johansson - j. esperanto | ||
TÕSINE MÄNG* (1990) j. estoński | ||
ZWEEDS VERHAAL (1987) j. niderlandzki | ||
SHORT STORIES (1987) przeł. Carl Lofmark - j. angielski | ||
ERZÄHLUNGEN (1976) przeł. Helen Oplatka - j. niemiecki | ||
SELECTED SHORT STORIES (1935) przeł. Charles Warton Stork - j. angielski | ||
VALITTUJA SIVUJA (1908) przeł. Timo Tuura - j. fiński |