TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA SZWEDZKIEGO

PAWEŁ POLLAK

Telefon: 606 33 60 80
(telefon czynny w dni powszednie w godz. 10-20, godz. przyjęć patrz poniżej)

e-mail: pollak@szwedzka.pl
(na maile przesłane w weekend odpowiadam w poniedziałek)

Siedziba we Wrocławiu, tłumaczenia dla zleceniodawców z całego kraju.

Dokumenty do tłumaczenia

Wykonuję tłumaczenia wszelkich dokumentów z języka szwedzkiego na polski i z polskiego na szwedzki. Z wykształcenia jestem filologiem szwedzkim i mam wieloletnie doświadczenie jako tłumacz. Podejmuję się również przekładów zwykłych i literackich.

Przekazanie dokumentów do tłumaczenia (i późniejszy odbiór)

  1. E-mailem na adres pollak@szwedzka.pl. Proszę przesłać skany lub czytelne fotografie dokumentów i podać w mailu numer telefonu. Uwaga! Zawsze odpowiadam na e-maile w sprawie tłumaczeń, zazwyczaj tego samego dnia roboczego, a najpóźniej na drugi dzień. Brak odpowiedzi oznacza, że mail trafił do spamu, i w takiej sytuacji proszę o kontakt telefoniczny. Dokumenty można również przesłać tradycyjną pocztą.

  2. Osobiście, wyłącznie po wcześniejszym telefonicznym umówieniu się. Przyjmuję w przedziałach godzinowych 10.00-15.00 i 18.00-19.00 od poniedziałku do piątku, ale z powodu tłumaczeń ustnych nie w każdy dzień. Te same dni i godziny są do odbioru tłumaczenia, nie ma możliwości umówienia się na inny termin. Proszę o ścisłe trzymanie się wskazanych przedziałów, gdyż ze względu na plan dnia nie jestem dostępny wcześniej ani nie mogę czekać na osoby spóźnione. W razie niemożności odebrania tłumaczenia w uzgodnionym terminie, uprzejmie proszę o informację SMS-em, mailem lub telefonicznie.

Oryginały czy kopie?

Tłumacz przysięgły ma obowiązek zaznaczyć, czy przekładu dokonał z oryginału, czy z kopii (art. 18 ust. 2 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego z dn. 25.11.2004 r., Dz.U. nr 273, poz. 2702). Przy zleceniu e-mailowym do uznania, że tłumaczenie zostało wykonane z oryginału, wystarczy ten oryginał okazać przy odbiorze.

Terminy i ceny

Tłumaczenie trwa 3-4 dni robocze, w przypadku większej liczby dokumentów czy obszerniejszych tekstów termin do uzgodnienia. Istnieje możliwość tłumaczenia ekspresowego (nawet w dniu zlecenia). Ze względu na duże obłożenie terminy mogą być dłuższe.

Wyceny usługi dokonuję po otrzymaniu dokumentów/tekstów mailem. Wycena jest bezpłatna i do niczego klienta nie zobowiązuje.

Płatność za tłumaczenie gotówką/kartą przy odbiorze lub przelewem. Prowadzę działalność gospodarczą, wystawiam rachunki, nie jestem płatnikiem VAT.

Inni tłumacze

Tłumacz przysięgły j. duńskiego Andrzej Dwulat

Tłumacz przysięgły j. niemieckiego Ireneusz Piaszczyk